海外の反応 人気記事

 

 


注目記事

 

 


外部サイト 人気記事

 

 

 

 

"ブウンを祈る" ... これはどういう意味? 検索窓が大騒ぎ

朝鮮日報
記事入力 2021.11.11 03:55   最終修正 2021.11.11 07:44

 

国語辞典の名詞の80%が漢字語 ... 漢字義務教育中断20年が招いた風景

 
今月2日、ポータルサイトNAVERで『ブウン』という単語の検索量が急に増え始めた。 「ブウン」と「ブウンとは」といった言葉を人々が検索したのだ。
 
この検索騒動は前日、李俊錫(イ・ジュンソク)国民の力代表が大統領選出馬を宣言した安哲秀(アン・チョルス)国民の党代表に「ご無運を祈る」と言ったのを、ある放送局の記者がニュースに出演し「無運(武運と発音が同じ)を祈る」と誤認したことに対し、批判が相次いだことで起こった。 その記者は「武運(戦争の勝敗を分ける運)」を「無運」と理解しているようだった。 同時に、「武運」の意味を知らなかった人たちも、ひそかにスマートフォンで該当単語を検索してみたのだ。
 
NAVERの検索件数統計を集計するキーワード・サウンドによると、2日の「武運」検索件数は1万2660件、「武運の意味」は2320件と、計1万5000件に達した。 会社側は「昨年同時期、これらの単語の検索量が80件であったことを考慮すれば、検索量が200倍近く増えた」と説明した。
 

 
先月、京畿道の国政監査では、国民の力のソン・ソクュン議員が「羊の仮面をかぶった子犬の人形」を机の上に乗せ、大庄洞開発企業優待疑惑が『羊頭狗肉』の意味と似ていると批判した。 すると同日、NAVERでの『羊頭狗肉』(羊の頭とみせかけて、犬肉を売るという意味で、表と裏が違うという意味)検索量は、普段の30倍以上の8000件へと上昇した。 先月、李洛淵(イ・ナギョン)共に民主党前代表が予備選挙の結果を「承服する」と発言した際も、承服という単語の検査量が10倍以上に増えた。 今年7月、東京オリンピックで女子アーチェリー代表が「9連覇」をしたという記事には「なぜ優勝したのに連勝ではなく、連敗(ハングルでは同じ表記 연패)と言うのか」という質問が相次いだ。
 
これは、漢字を知らない若者が増えていることだ。 国立国語院の調査によると「新聞やテレビで使用される言葉の意味が分からず、困った事がある」と回答した市民は、2015年の5.6%から昨年(2020年)には36.3%と、6倍以上に急増した。 回答者の約半数(46.3%)は「レベルの高い難しい漢字語のせい」と答えた。
 
特に、2000年から適用している『第7次教育課程』のうち、漢字は必須科目から外され、その後に学生時代を過ごした現在の20代は、漢字をあまり知らない場合が多い。 大学生パク某さん(26)は「先週末、友達と夕食を食べて会計をする時、ある友達が『醵出(きょしゅつ)しよう』と言ったところ、一瞬静寂が流れた」とし「他の友達が『Nパン(頭数で分ける)しよう』と言ってくれたことで、皆がそれがどういう意味なのか理解した」と話した。 京畿道富川市(キョンギド・プチョンシ)に住む会社員のホン某さん(28)は「会社の互助会の掲示板に誰かが『訃告』の『告』を『古』(ハングルでは『告』も『古』も同じ表記 고)と間違えて記入したのに誰も気付かず、それからしばらく前例にならって『訃古』と書き間違え続けた。
 
淑明女子大学教育学科のソン・ギチャン教授は「最近、博士課程の学生も漢字を読むことができず、古典を解釈するのに苦労している」とし「学生たちに時間を割いてでも漢字を勉強するようにと注文している」と話した。
 
標準国語大辞典に登録された名詞の約80%は漢字語だ。 しかし、新造語や略語、英語表現を好む流れのため、漢字語が居場所を失っていると専門家たちは言う。 広州教育大学教育学科のパク・ナムギ教授は「食べるという漢字一つを覚えるだけで、食堂から食事、食器など、意味を覚えなくても理解できる単語は多い」とし「正規教育課程で1800字程度の基礎漢字さえ教えれば語彙と識字力を大きく高めることができる」と話した。
 

 

ソース
https://news.naver.com/main/read.naver?mode=LSD&mid=sec&sid1=001&oid=023&aid=0003652262
https://news.v.daum.net/v/20211111035411024

 
01. 韓国人
杜文不出(二度と無能な文-李在明(イ・ジェミョン)のような人が出てはいけない)くらいは知っておくべきだ。
共感1199    非共感101

<補足>
元は "杜門不出:家に閉じこもってばかりいて、外出しないこと" なんですが、門を文とかけてます。
文と門は同じ発音です。

 
 

02. 韓国人
>01
センスある....
共感25    非共感0
 
 

03. 韓国人
2021年11月01日、YTN報道中に李俊錫(イ・ジュンソク)が安哲秀(アン・チョルス)に「武運を祈る」と言ったことについて、記者が「武運」を「無運」と解釈して報道するという救いようのないバカな事を犯した。
デスクからメッセージが届いたのか、放送の最後に訂正はしたものの、ミスではなく、2つの意味がある中意的表現であるかのように言及した。
これについて、記者の基本的資質が疑われるという意見が多く寄せられた。
ところが、この記事の余波で「無運を祈る」という表現が本当に「無運を祈る」という嘲弄の意味に変質してしまった。
記者が文罪人のようだ。
記者たちも無知な文罪人みたいな人を選ぶな。
共感835    非共感27
 
 

04. 韓国人
武運も分からない奴が記者みたいな事をするのが世の中だ。
共感456    非共感3
 
 

05. 韓国人
馬鹿なゴミ記者。
給料をもらうのが恥ずかしくない?
記事を書く時、考えて作成しよう。
ゴミ記者、無運になりますように。
共感135    非共感22
 
 

06. 韓国人
学力の低下がこのように恐ろしい。
昨今の学校教育の現実。
学校で学ぶ科目は20年前に比べて半分に減り、その深さも半分になっている。
革新教育、生徒の人権を云々し、全教組が掌握している教育現場では、すでに全国民の愚民化を目標に動物農場化しつつある。
共感80    非共感2
 
 

07. 韓国人
全教組が掌握した教育界の現実だ。
学生たちの序列化に反対すると言って試験を受けないwww
そしたら学生がどの程度理解したのか、どうやって把握するのか。
結局、公教育はやってるフリだけして、教育でも両極化が発生するのだ。
共感46    非共感1
 
 

08. 韓国人
放送局の記者が武運も知らないとは。
その局は一体どこだ。
基本的な言語能力もない者をどうやって記者として使うのか。
共感42    非共感0
 
 

09. 韓国人
無理に漢字を学んだ世代ではあるが、私が中国を嫌悪しながらも、韓国語の中に根ざした漢字語を使うしかないというのがいらだたしくて....
特に、チョグクのように見せかけの政治家が四字熟語をしゃべるのを見ると、本当に恥ずかしくて嫌だ。
共感29    非共感0
 
 

10. 韓国人
>09
漢字は中共が執権する前から先祖たちが伝えて来た文字です。
中国の専有物ではなく、人類共同の文化だから誇りに思って使ってください。
共感0    非共感1
 
 

11. 韓国人
漢字を知らなくて起きた事と言うより、読書量が足りないから起きる事だと思います。
漢字で書かれた単語でもハングルだけで表記し、漢字併記はしませんから。
ところで、記者が武運を祈るという表現も知らなかったことはショックですね。
共感20    非共感1
 
 

12. 韓国人
左派全教組が成し遂げた教育の実態だ。
全国民の愚民化政策が左アカどもの目標だろ。
共感16    非共感0
 
 

13. 韓国人
ハングルは学び、読み、書きやすい音文字(表音文字)
だが、我々が使う高級語彙や学問的用語の多くは、意味文字(表意文字)
である漢字語である。 中共が漢字を捨てて簡体字になっていきながら。
漢字はもはや中共の文字ではなく、ハングルをより豊かにし、学問的により高級化するためにも、基本漢字教育は絶対に必要だ。
共感14    非共感1
 
 

14. 韓国人
ハングルだけを使うべきだと主張する奴ら、全教組=文災害=北朝鮮
共感14    非共感1
 
 

15. 韓国人
全教組教育の弊害が明らかになった氷山の一角。
下向き平準化の理念教育をしようとしたら、教育の質が水準以下であることを、父兄たちはみんな知っている。
共感12    非共感1
 
 

16. 韓国人
訓民正音には、民が文字を書きやすくする目的もありますが、中国語を最も正確に発音しようとする意図もあるため、漢字とハングルを分離するのは最初から不可能である。
共感10    非共感3
 
 

17. 韓国人
ハングルは優秀ですが、漢字教育も必須です。
我々皆が漢文学者になる必要はないが、少なくとも1800字は学校教育であるべきだと思います.....
共感7    非共感0
 
 

18. 韓国人
漢字を知らなければ、ハングルもまともに書けない。
共感9    非共感3
 
 

19. 韓国人
三日間を4日と思う人も多いこの時代...本当に教育が問題だ。
共感7    非共感1
 
 

20. 韓国人
昔の新聞は記事に漢字語と併記されていたが、最近の新聞記事は記者という人が韓国語の正書法も間違っている。
タイトルに俗語を書くことは基本、インターネット上の略語も使う。
漢字よりは俗語や略語を検索してみる時代www
共感3    非共感0
 
 

※↓ここからダウム↓※
21. 韓国人
記者がいかに無知な職業か、今日分かった。
こんな...コメディーに他ならない。
共感2203    非共感32
 
 

22. 韓国人
一般の人は知らないとしても構わない!
文章を書いて食べていく記者という人間が知らないのは、本当に深刻なことじゃないか!
この記事を書いたゴミ記者!
何が問題なのか分からないのか。
記事の論点が違ってるじゃないか。
記者が意味を知らなかったというのが何ともないの?
それでも文を書いて食べていく記者なの?
共感1600    非共感32
 
 

23. 韓国人
低質な記者が多くて、記者助務士という新しい職業を作ってそこに入れなければならないようだ。
共感644    非共感34
 
 

24. 韓国人
ゴミ記者が同じようなゴミ記者を擁護するね。
共感631    非共感43
 
 

25. 韓国人
だから、ゴミ記者と言われるのだ。
無運.... 朝鮮日報らしいねw
共感646    非共感68
 
 

26. 韓国人
教育がまともでないから、そうなのだ。
無知だからだ。
いくら言語が変わったとしても醵出の代わりにNパンを標準語として使うことはできないんじゃないか。
共感516    非共感28
 
 

27. 韓国人
最近の若者たちがこれ程アタマが空っぽだとは知らなかった。
共感398    非共感32
 
 

28. 韓国人
本をどれだけ読まずに暮らしていたら...
共感336    非共感9
 
 

29. 韓国人
無識を祈る。
共感333    非共感7
 
 

30. 韓国人
意味文字、漢文、音文字、ハングル、全て学ばないと。
他人の文字、英語だけを学ばずに....
共感286    非共感34
 
 

31. 韓国人
子供たちに千文字ぐらいは教えよう。
共感252    非共感102
 
 

 
 

関連記事リンク(韓国語)
https://www.chosun.com/site/data/html_dir/2017/01/19/2017011903020.html

 
 

スポンサードリンク

 

 

外部サイト人気記事




注目記事

 

ブログランキング参加中です。応援よろしくお願いします^^

にほんブログ村 ニュースブログ ニュース 海外の反応へ

海外の反応 人気記事


 

※コメント欄について※
4ね、56すなど人の生命を脅かすようなコメントは禁止です。
また、禁止ワードを設定しています。禁止ワードに引っ掛かるとコメントは表示されません。(サーバーには投稿者の情報とコメント内容が残ります)

具体的な禁止ワードについては、コチラをご確認ください。
いつもコメント、ありがとうございます。
よろしくお願いしますm(__)m


おすすめの記事